В статье «Истинная любовь без границ», я рассказывала, что недавно побывала на онлайн интервью Симон Арнольд-Либстер, которая написала книгу «В схватке со львом».
Интервью было очень интересным и познавательным, но в некоторых случаях перевод ответов Симон мне был не совсем понятен. Симон отвечала много, а перевод был короткий, поэтому я решила перечитать книгу «В схватке со львом», чтобы прояснить, что же Симон имела в виду.
Я читала книгу в 2008 году и что-то уже забылось. Тогда у меня были даже две бумажные книги, одну из которых я давала читать тем, кто не мог ее купить. Но сейчас доступа к книге у меня нет и я нашла версию в epub.
Читаю книгу и вижу, что иллюстрации очень странные. Решила разобраться в чем дело.
Оказалось, кто-то (не сомневаюсь, что из самых лучших побуждений) использовал для «улучшения» отсканированных фото из бумажной книги ИИ (искусственный интеллект). ИИ «постарался» и выдал «цветное» изображение приблизительно похожее на загруженное фото.
Грустно, но лица людей получились неестественными, многие далеки от оригинала, что особенно видно на увеличении фото. А на некоторых людях ИИ даже дорисовал очки, которых не было. Ох, печаль-печаль, огорчение.
В общем, мое сердце не выдержало, и я решила для себя отредактировать книгу, потому что очень ее люблю и ценю труд Симон.
Сначала я отреставрировала фотографии (среди прочего, я занимаюсь реставрацией фото и мой принцип работы: деликатное отношение к изображению и уважение к истории), также добавила подзаголовки в главах (мне их очень не хватало, чтобы быстро найти нужную мысль).
Потом на сайте фонда Симон я нашла биографии ее родителей. Сам сайт, хотя и мультиязычный, на русский, к сожалению, не переведен. Но google переводчик вполне сносно помогает понять текст, и я с увлечением прочитала три перевода: английский, французский и немецкий.
Почему три? Потому что обнаружила, что в биографиях на каждом языке есть какие-то интересные нюансы и даже дополнения.
Очень впечатлилась, захотела поделиться с друзьями! Вот так и родилась идея дополнить книгу еще и биографиями родителей Симон.
Занялась переводом на читаемый русский. Кроме этого провела масштабное исследование и дополнила книгу:
• рисунками Симон, которые не были опубликованы в издании «В схватке со львом» 2006 года
• новыми картами, которые сделала на основе google планеты
• интересными ссылками (вы можете даже услышать как Симон поет песню «Вперёд, Свидетели!»)
• фотографиями из архивов
За пару-тройку месяцев проделала огромную работу и сделала книгу-трилогию с биографиями Арнольдов, которая состоит из:
• биографии Симон Арнольд-Либстер «В схватке со львом»
• биографии Адольфа Арнольда «Жизнь, полная борьбы и любви»
• биографии Эммы Арнольд «Неизменное мужество»
А вот примеры сравнения иллюстраций:
1 — это сканы с книги;
2 — это фото из epub, обработанные ИИ, которые меня огорчили, и из-за которых я все затеяла;
3 — фото, которые я отреставрировала. Так как некоторые фото удалось найти лучшего качества, чем отсканированные из книги, то, как мне кажется, результат получился очень хороший.